We Maken Een Kringetje - こどもの歌から学ぶオランダ語
親子参加のプレイグループに通っています。オランダ語でのお歌の時間が我が子の楽しみのひとつ。でもわたしには歌詞がさっぱりわからないので、調べました。
今日は、お歌の時間の始まりに先生が歌う We Maken Een Kringetje。英語でルビを振りました。
広告
動画 : We Maken Een Kringetje
歌詞 : We Maken Een Kringetje
We maken een kringetje
Van jongens en van meisjes
We maken een kringetje
Van tra-la-la
↑kringetje って輪だったんですね。何かを作るっていうところまでは、なんとなく聞き取れたんですが。
Maak nu een buiging
Maak nu een buiging
Bij de hand, bij de hand
Pak je vriendje bij de hand
Bij de hand, bij de hand
Pak je vriendje bij de hand
↑先生がお辞儀をしながら歌っていたので、歌詞のどこかに「お辞儀」があるだろうなとは思ってました。buiging がそれですね。手と手を取り合って、みたいな意味の「bij de hand」を、おもちゃを掴むための手かと思ってました。
We maken een kringetje
Van jongens en van meisjes
We maken een kringetje
Van tra-la-la
Maak nu een buiging
Maak nu een buiging
Bij de hand, bij de hand
Pak je vriendje bij de hand
Bij de hand, bij de hand
Pak je vriendje bij de hand
We maken een kringetje
Van jongens en van meisjes
We maken een kringetje
Van tra-la-la
Maak nu een buiging
Maak nu een buiging
Bij de hand, bij de hand
Pak je vriendje bij de hand
Bij de hand, bij de hand
Pak je vriendje bij de hand
Bij de hand, bij de hand
Pak je vriendje bij de hand
Bij de hand, bij de hand
Pak je vriendje bij de hand
思い出 : We Maken Een Kringetje
プレイグループのプログラムが、自由遊び → フルーツの時間 → お歌の時間。このお歌の時間のはじまりに、この歌を歌いながら楽器のおもちゃを配ってくれる先生がいます。「ひとりひとつ、楽器を持ってね、ひとつですよー」と言っているのは、回を重ねてなんとなくわかりました。そういえば、このお歌の時間は、たしかに、輪になって座ります。でも手と手を取り合ったことはなく、それぞれ楽器のおもちゃを手にしていましたね。
小さな子たちは、おもちゃを「ひとつ」持った後で、ほかの子のおもちゃも奪いに行ったりしてました。我が子も然り。取ったり取られたり。おもちゃに執着する時期もあれば、お歌に聞き入る日もあり、どっちも放って走り回るときもあり。終盤なので、眠気でフラフラのときもありました。0歳~2.5歳のプレイグループの光景です。