否定 niet / geen |オランダ語を習うことになってしまった
ビデオゲームの「モンハン」だって最初は楽しみ方がわからなかったことを思えば、「オランダ語」だってきっと「素材の調合方法」がわかればやがて楽しくなるはず…! そう信じて今日は、否定(niet/geen)を学びます。
オランダ語の niet, geen は、英語でいうところの not, no と概ね同じようです。
広告
niet
niet は英語でいうところの not と概ね等しいようです。 たとえば We do not work on weekends. というときの not です。
ただ、英語とは違って動詞の前ではなく後に置かれるらしいのです。
- 例文
- We werken niet in het weekend.
(英:We don't work on weekends.)
しかし、直接目的語や時を示す単語、副詞が含まれる場合の niet の位置にはまたいろいろとルールがあるようで…。 こうした語順(word order)は、ちょっと難しそうなので今は深く追求しないことにします。
でも気になる方、詳しくは …
geen
geen は英語の no に概ね等しいようです。 文中に "非特定の直接目的語(名詞)" が含まれている場合は、niet の代わりに geen を使うそうです。
"非特定"というのは、ここでは、冠詞 het / de (英:the)がつかないもののことかと思います。 直接目的語/間接目的語については⇒ 直接目的語と間接目的語の違いを教えてください! | Yahoo!知恵袋
- 例文
- Ik heb nog geen fiets.
(※直訳: I have no bicycle yet.) - Ik heb nog geen kaartjes
(※直訳: I have no tickets yet.) - Ik wil geen suiker in de koffie.
(※直訳: I want no sugar in the coffee.)
というわけで、まだ、わかったようなわからないような感覚ではありますが、何度も例文を見るうちに慣れてくるかなーと自分に期待しておきます…🤡